Aucune traduction exact pour إجراء الدفع

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe إجراء الدفع

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • También se detectaron diferencias en los procedimientos para pagar esos gastos.
    كما لوحظت أوجه اختلاف في إجراءات دفع هذه المصروفات.
  • Haré una lista, pero también habrá que ajustar cómo se espacian los plazos. Con menos pasos.
    .بالإضافة لتباعد فترات سداد الدفعات .إجراءات بسيطة
  • La Comisión recordó que se esperaba que la introducción en los procedimientos de remuneración con arreglo al desempeño de la información recibida de los clientes se produciría después de que se hubieran desarrollado otros componentes del estudio experimental.
    وأشارت اللجنة إلى أنـه من المتوقع أن يتأخـر إدخال التغذية المرتدة من الزبائن في إجراءات دفع الأجـر حسب الأداء عن وضع العناصر الأخرى للدراسة التجريبية.
  • B. Agilización de los trámites aduaneros y de inmigración
    باء - دفع عجلة إجراءات الهجرة والجمارك
  • Instaron también a los países desarrollados que aún no lo habían hecho a que realizaran actividades concretas para alcanzar dicha meta en favor de los países en desarrollo.
    وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وفق أولويات البلدان المستفيدة وخاصياتها، ودون شروط صارمة أو إجراءات دفع معقدة.
  • El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea.
    ومن شأن رفع مستوى الصندوق أن يوفر إضافة مجدية إلى إجراءات الدفع ذات المسار السريع، مثل تلك التي يوفرها مكتب المساعدة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
  • La Junta de Auditores llegó a la conclusión de que existían procedimientos vigentes para evitar los sobrepagos y los pagos duplicados.
    خلص مجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة إلى وجود إجراءات لتحاشي دفع مبالغ زائدة وازدواج الدفع.
  • g) Instar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que, de conformidad con las decisiones de los órganos pertinentes, simplifique y mejore el acceso al apoyo que presta, así como su eficacia y eficiencia, incluidos sus procedimientos de desembolso, y los de sus organismos de ejecución.
    (ز) حث مرفق البيئة العالمية على أن يقوم، تماشيا مع قرارات الهيئات المختصة، بتبسيط وزيادة إمكانية الاستفادة من الدعم الذي يقدمه وفعالية وكفاءة هذا الدعم، بما في ذلك إجراءات دفع الأموال والإجراءات التي تتبعها الوكالات المنفذة.
  • Con el dictamen de la OCI, el afectado por la expropiación ilegal, y de no ser posible la restitución del bien, tendría que asistir a la Tesorería de la República para proceder al pago de la indemnización por medio de los medios correspondientes.
    ويمثل رأي اللجنة وسيلة لمساعدة الأشخاص المتأثرين بنزع الملكية بصورة غير قانونية، حيث لا يكون استرداد الملكية ممكناً، للحصول على تعويض من خزانة الدولة من خلال إجراءات الدفع المناسبة.
  • - Un estudio de la práctica de aplicación de los artículos 985 a 991 del Código Civil de la República de Uzbekistán, que estipulan el procedimiento para pagar reparación por los daños morales y materiales sufridos por las víctimas de la tortura u otros tratos crueles;
    - دراسة الممارسات فيما يتعلق بتطبيق المواد من 985 إلى 991 من القانون المدني، التي تنص على إجراءات دفع التعويض لقاء الضرر المعنوي والضرر المادي الذي يتكبده الأشخاص الذين خضعوا لتعذيب أو لمعاملة قاسية مماثلة؛